当前位置:首页 > 囊中羞涩 2023年03月18日
并且有点朝爱情、婚姻阿谁方面够的大志

英文里有个词,叫crush。若是查字典,它会告诉你,这是“压碎、碾碎、压垮”的意义。后来我到了美国,才晓得它做为名词,还有一层意义:就是“短暂地、强烈热闹地但又是羞怯地爱恋”。好比,“I had a crush on him”,就是“我已经短暂地、强烈热闹地、但又羞怯地喜好过他”。

有时候Crush并不只针对人,Crush的对象能够是一朵云,一双手,一种感受,一段文字... 好比下面左边,D点个「正在看」,你就是我今天的Crush。

下面就给大师分享一段刘瑜教员《送你一颗枪弹》里面的文字做品吧,该讲的故事都讲完了,良多人对Crush的理解和认知都出自这里:

Crush的意义,这么长,这么微妙,我一曲没有找到一个合适的中文词来翻译。“心动”似乎是一个很接近的译法,可是“心动”取“crush”比拟,正在豪情烈度上更微弱、正在时间上更持久,并且有点朝爱情、婚姻阿谁方面够的大志。Crush则分歧,它好景不常,可是让你神魂。